quarta-feira, 31 de julho de 2013

BACK TO SENAC



Enfim estamos nos preparando para mais uma partida. Chega dessa maldita pausa e bora suar a camisa para conquistar nosso principal objetivo no ano. Amanhã dia 01 de agosto volta tudo ao normal.

quinta-feira, 25 de julho de 2013

Nunca Traduza tudo ao pé da letra.

Se você é daqueles estudantes que gostam de traduzir tudo palavra por palavra, certamente dirá 'antes tarde do que nunca' porém  do jeito mais estranho possível. Caso você faça isto ao falar inglês será um sinal de que sabe um monte de palavras. Porém, ainda não sabe que certas expressões ou mesmo muitas coisas que dizemos não deve ser traduzido ao pé da letra.

Desta forma, anote aí que para dizer 'antes tarde do que nunca' em inglês o correto é 'better late than never'. Simplesmente isto aí! Sem segredos!

A mesma estrutura é usada também para dizer 'antes só do que mal acompanhado'. Ou seja, não a mesma frase! Somente o modo como a expressão é organizada. Em inglês eles dizem 'better alone than in bad company' para esta expressão.

Será que há ainda outras expressões com a palavra 'better'? Tem sim! Anote aí mais duas:
  • That's better than nothing [Isto é melhor que nada]
  • Better luck next time [Mais sorte na próxima] 


Aproveitem esses últimos dias de suas férias, o inglês está chegando com toda força. See you soon!!